Activity restriction during pregnancy. Reposo durante el Embarazo

We often think that rest in bed  is the solution for  the majority of the  conditions that affect the pregnancy. 

Con frecuencia se suele  pensar que el reposo es la solución para  muchos de  los malestares del embarazo.

That is certain in many cases, however, as use to happen in many recommendations, it might not be the universal solution,  physiologic and physio pathologic knowledge is necessary to establish when a recommendation should be applied and in what extent. 

Seguramente es cierto  en muchos casos,  no obstante    puede no ser la solución  universal,  como sucede con muchas  conductas protocolizadas,  hace  falta saber mucha fisiología y fisiopatología para establecer cuando se  ha de aplicar , o hasta  que medida.

Those who might  think that medicine is just taking  recommended measures in guidelines, get it often wrong, because there are no universals formulas, and each patient is unique, and every clinical situation is different. The guidelines are general recommendations that could be indicatives at some point, but is the trained profesional who knows which patient requires an intervention and the extent of it. 

Aquellos  que piensan  que la medicina es sólo la aplicación de protocolos, lo tienen cada vez más difícil  puesto que a medida que los conocimientos avanzan  nos damos cuenta  de que no existen fórmulas universales y de que cada paciente  es único.   Ante una situación clínica determinada, un protocolo puede ser una guía orientativa de manejo;  pero corresponde a un profesional  formado y con conocimientos  fisiológicos y fisiopatológicos, establecer hasta que punto  ha de ser  aplicado y donde la condición particular de un determinado paciente  implica menos intervención o una intervención adicional.

Recently, I have the opportunity of review an article about the preterm delivery, that is when, by still not well understood mechanisms, the process of delivery  start before the fetus in mature enough to survive out of the womb. In almost all the  guidelines  restriction of activity is recommended. Nevertheless there are several studies including one of the Cochrane database, that point out  the fact that in several cases, the restriction of activity  haven’t prove to have an impact in prolonging  the time to delivery. In some cases  even the women that stayed hospitalized, did it worse than the others that didn’t. 

Recientemente tuve la oportunidad de revisar un artículo en relación  al manejo de la amenaza de pretérmino, esto es cuando  el parto por mecanismos no del todo aclarados,  se produce antes de que el feto tenga la madurez suficiente  para nacer.  En la mayoría  de los protocolos  esta establecido el reposo como  una medida  general de manejo,  ahora bien  existe una revisión de la Cochcrane, que establece  que en muchos casos el reposo puede  ser  contraproducente,  en algunos estudios no se ha demostrado que el reposo  aumente la duración  del embarazo y en algunos casos   las pacientes que guardaron  reposo,  pareadas en con  pacientes  similares que mantuvieron menos restricciones en su actividad  física, las pacientes del grupo de reposo absoluto, tuvieron un parto antes.

Resting in bed might raise the risk of embolism, a potential deadly complication and it recommendation for long periods of time could have some deleterious effects in the musculoskeletal system and delay physic  recovery  after the condition that cause the restriction of activity, have passed. 

El reposo  puede  aumentar el riesgo de fenómenos embólicos,  potencialmente mortales y  mantener  por largos periodos de tiempo la inactividad  tiene efectos  deletéreos sobre el sistema osteomuscular y dificulta  la recuperación   física una vez superado el  proceso mórbido.

Even more,  some series shows that in some cases the patients who have been hospitalized to grant the limitation of activity, had worse results.

  Aún más, algunas series demuestran que al comparar   pacientes con mayor tiempo de hospitalización para garantizar el reposo, en casos de amenaza de parto prematuro,  en igualdad de condiciones clínicas,  con pacientes que tuvieron  manejo ambulatorio,  las hospitalizadas   tuvieron peores resultados.

Certainly the stress related of being admitted, the separation from work and family life, in some patients could have opposite effects to which are sought. 

  Indudablemente el estrés de la hospitalización,  la separación del núcleo familiar  o laboral, en algunos  casos  puede tener  efectos opuestos a los que se pretende lograr.

The restriction of physical activity is not entirely harmless, and its use, as any other  therapeutic measure, should be assessed in the risk, cost, benefit equation that must prevail in every medical intervention, always keeping in mind the  aphorism: “Primo non nocere”: First do not harm. 

La restricción de la actividad  física, no es del todo inocua y su uso como cualquier  otra medida terapéutica siempre debe ser  sopesada en el contexto del beneficio, riesgo, costo de toda intervención, recordando siempre la máxima de “Primo non nocere”: Primero no hacer daño.

As sometimes happens, before that someone thinks that this post  suggest that the pregnant women in risk of having a preterm birth  should go  jogging (Which IS NOT) , it must be warned that in many cases the restriction of activity is adequate, I just simple pointing out that the recommendation of resting in bed, must be used in a rational individualized basis for each particular condition. 

Antes de que a alguien piense que las embarazadas con amenaza de parto pretérmino, deben salir a hacer ejercicios,  he de advertir que indudablemente  el reposo está justificado en muchos  casos, simplemente establezco en estas líneas que su uso debe  ser  implementado sobre  una base racional individualizada  a la situación de cada paciente en particular.

Referencias:

Sosa CG, Althabe F, Belizan JM, & Bergel E (2015) Bed rest in singleton pregnancies for preventing preterm birth. Cochrane Database Syst Rev 3:CD003581. Grobman WA, et al. (2013) Activity restriction among women with a short cervix. Obstet Gynecol 121(6):1181-1186.
Fox NS, Jean-Pierre C, Predanic M, & Chasen ST (2007) Does hospitalization prevent preterm delivery in the patient with a short cervix? Am J Perinatol 24(1):49-53.
Sciscione AC (2010) Maternal activity restriction and the prevention of preterm birth. Am J Obstet Gynecol 202(3):232 e231-235.
Doesn’t it looks good without advertising? Help us keep it this way using dropcoin
¿Verdad que se vé bien sin publicidad? ayúdanos a mantenerlo así usando dropcoin

Deja un comentario

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s